| PRESCRIPCIONES GENERALES QUE SE APLICAN
A TODOS LOS CAMPEONATOS DE LA REUNIÓN DE FIA, TROPHIES,
DESAFÍOS O TAZAS
El propósito de las actuales prescripciones generales
(las prescripciones) es establecer el marco de las regulaciones
aplicables a la organización de las reuniones calificativas
para los campeonatos de FIA.
El detalle de las prescripciones, los completos, y en lugares
clarifican, las condiciones generales descritas en las regulaciones
para los campeonatos internacionales de FIA (cf. anuario
de FIA del deporte del automóvil) bajo títulos:
* Código que se divierte internacional y sus apéndices
(el código)
* Campeonato De la Reunión Del Mundo de FIA
* Campeonato de la reunión del mundo de FIA para
los conductores
* Campeonato de la reunión del mundo de FIA para
los fabricantes
* Campeonato menor de la reunión del mundo de FIA
(para los conductores)
* Campeonato de la reunión del mundo del coche de
la producción de FIA (para los conductores)
* Campeonato Europeo De la Reunión de FIA
* Campeonato europeo de la reunión de FIA para los
conductores
* Tazas Europeas Regionales De la Reunión
* Campeonato Africano De la Reunión de FIA
* Campeonato De la Reunión Del Este Medio de FIA
* Campeonato Asia-Paci'fico De la Reunión de FIA
Solamente el FIA puede conceder renuncias a las prescripciones
y a las regulaciones antedichas.
DEFINICIONES
1) reunión de la primera categoría (acontecimiento
que se divierte)
El acontecimiento con una velocidad media impuesta, que
del camino se funciona enteramente o en parte en los caminos
se abre en el tráfico normal. Una reunión
consiste en un solo itinerario, que se debe seguir por todos
los coches, o de varios itinerarios que convergen en el
mismo reunir-punto fijado de antemano, y después
seguido por un solo itinerario. La ruta puede incluir una
o varia etapas especiales (o las secciones competitivas
para el campeonato africano), así como secciones
del camino.
2) pierna
Cada parte de la reunión, separada por un rato que
para mínimo fijo.
3) Etapa Especial
Las pruebas de velocidad sincronizadas en los caminos se
cerraron para la reunión.
4) sección competitiva (continente africano solamente)
Pruebas de velocidad sincronizadas en los caminos no cerrados
para la reunión.
5) Sección Del Camino
Los itinerarios entre dos controles consecutivos del tiempo
se llaman las secciones del camino.
6) sección
Todas las partes de una reunión en medio:
- el comienzo y el primer alto de reagrupación
- dos altos de reagrupación sucesivos
- el alto de reagrupación pasado y el final la pierna
o la reunión.
7) reagrupación
Una parada programar por los organizadores bajo del parc
condiciones del fermé que tiene un control del tiempo
en de la entrada y salida para permitir al horario ser seguido
en la una mano, y en la otra, todavía para reagrupar
los coches en la reunión. El tiempo que para puede
variar de equipo al equipo. Publiés del sont de los
additifs de Les:
8) neutralización
Tiempo durante durante el cual paran a los equipos a los
organizadores cualquier razón.
9) Parc Fermé
Área en la cual no hay reparaciones o ayuda del exterior
posible, a menos que en los casos expreso proporcionados
para por las regulaciones internacionales del campeonato
y por las regulaciones suplementarias de la reunión.
10) boletín
Comunicación escrita oficial que es una parte integral
de las regulaciones suplementarias de la reunión
y prepuestas para modificarse, clarificar o terminar el
último.
Los boletines deben ser numerados y ser fechados. Los principiantes
(o los miembros del equipo) deben confirmar el recibo de
eso por la firma.
Se publican los boletines:
- por los organizadores, hasta el comienzo de scrutineering.
Los someterán para la aprobación del FIA,
a menos que con respecto a modificaciones al itinerario
o al programa del reconocimiento.
- por los administradores de la reunión (los administradores)
a través de la competición exceptúe
con respecto a modificaciones al itinerario para el cual
los boletines se pueden publicar por el vendedor del curso.
11) Tarjeta De Tiempo
La tarjeta pensó para las estampillas y entrada de
las épocas registradas en los diversos puntos de
control programar en el itinerario.
12) entidad física o legal de Competitor/Entrant.
13) equipo
Componen a un equipo de dos personas a bordo cada coche.
Nominarán a los dos miembros del equipo como conductor
y co-conductor. Ambos miembros del equipo pueden conducir
durante la reunión, y cada debe poseer la licencia
de la competición del conductor de FIA por el año
actual, que es válido para el acontecimiento.
14) duración de una reunión
Cualquier reunión comienza con la comprobación
administrativa y/o scrutineering (incluyendo, si es aplicable,
los cheques en las piezas de repuesto del coche) y los extremos
sobre el vencimiento de uno de los límites de tiempo
siguientes, cualquiera es el más adelante:
- límite de tiempo para las protestas o súplicas
o el final de cualquier audiencia;
- final la comprobación administrativa y el scrutineering
del poste-acontecimiento de realizado de acuerdo con el
código.
- final de premio-dar.
CONDICIONES GENERALES
15) coches elegibles
a) Los coches siguientes pueden participar solamente en
reuniones del campeonato de FIA y deben conformarse con
las provisiones del apéndice J:
b) Coches que viajan (grupo A), incluyendo los coches de
la reunión del mundo.
c) Los coches de la reunión del mundo pueden participar
en todos los campeonatos de FIA, en las condiciones siguientes:
Solamente un fabricante que certifica su participación
completa en el campeonato de la reunión del mundo
puede producir un coche de la reunión del mundo en
el mismo año.
A pesar del antedicho, los fabricantes que se han colocado
nunca antes en el campeonato de la reunión del mundo,
una excepción puede solicitar que permite que disputen
un número reducido de los redondos del campeonato
del mundo como sigue:
- en el primer año de la competición:
por lo menos 25 %es de las reuniones del campeonato de la
reunión del mundo.
- en el segundo año de la competición:
por lo menos 50 %es de las reuniones del campeonato del
mundo.
- en el tercer año de la competición:
100% de las reuniones del campeonato del mundo.
La versión más última del coche de
la reunión del mundo se debe utilizar siempre para
los coches entrados y señalados por los fabricantes
en las reuniones del campeonato del mundo.
Un competidor privado puede utilizar un coche de la reunión
del mundo a condición de que ha estado montado y
certificado según las instrucciones del fabricante
(este competidor privado puede utilizar versiones anteriores
del coche homologado).
a) Coches de la producción (grupo N). b) Otros coches
según lo detallado en las regulaciones regionales
del campeonato.
16) duración de las piernas - restricciones de la
velocidad
a) A excepción del campeonato de la reunión
del mundo, la duración programar máxima de
una pierna puede bajo ningunas circunstancias exceder 18
horas que conducen la hora para cualquier equipo. Un rato
total máximo de 3 horas para reagrupar se puede agregar
a este total.
b) Esta regla no se aplica a los funcionamientos de la concentración.
c) A excepción del campeonato de la reunión
del mundo, para las piernas de la duración de menos
de 6 horas, el tiempo que para debe ser por lo menos igual
a la duración de la pierna. Para las piernas de que
la duración es 6 horas o más, el tiempo que
para mínimo será 6 horas.
d) La velocidad media en secciones del camino será
dejada a la discreción del organizador pero debe
conformarse siempre con los leyes del país de la
reunión. Esta velocidad será especificada
en el libro del camino.
17) la calificación de una reunión en una
reunión del campeonato de FIA a) A puede calificar
para un campeonato de la reunión de FIA solamente
si se ha organizado por lo menos el año que precedía
su entrada en el campeonato y si ha sido examinada por un
observador de FIA. _ uno informe ser elaborar por FIA observador
(o dos observador en caso mundo campeonato) y estudiar por
reunión encargar con objeto uno posible oferta mundo
motor deporte consejo y General Asamblea FIA.
b) Cualesquiera se reúnen para cuál no es
satisfactorio el informe de la observación, o cuál
no se ha conformado con las regulaciones y las comisiones
emprendidas a la hora de su inclusión en el campeonato,
fuerza no ser aceptado en el campeonato el año siguiente.
Cualesquiera se reúnen demostrado por el informe
para no haber podido conformarse con las regulaciones o
asegurar un suficiente nivel de la seguridad para el público
y los equipos no se pudo aceptar el año siguiente
en el campeonato referido.
c) Ninguna reunión del campeonato de FIA que esté
cancelada no será incorporada en el campeonato el
año siguiente, a menos que en un caso de majeure
de fuerza debido reconocida como tal por el FIA.
d) Cualquier reunión que sea un candidato a un campeonato
regional de FIA debe conformarse con las prescripciones
generales aplicables a los campeonatos de la reunión
de FIA y a las regulaciones que se divierten del campeonato
referido.
Para una reunión regional del campeonato que sea
un candidato al campeonato del mundo, las regulaciones del
campeonato regional referido se deben seguir y no los del
campeonato del mundo, a menos que el FIA decida de otra
manera.
REGULACIONES SUPLEMENTARIAS
18) condiciones de la publicación
a) Las regulaciones suplementarias imprimieron en formato
de A 5 deben estar en conformidad total con todas las especificaciones
enumeradas en:
- el código;
- estas prescripciones;
- las regulaciones específicas del campeonato referido;
- todas las otras regulaciones e interpretaciones publicaron
en el boletín del funcionario de FIA.
b) Las regulaciones suplementarias que los organizadores
desee imponer deben mencionar explícitamente todas
las reglas suplementarias y las condiciones que deben estar
en conformidad con los textos reguladores.
c) Dos copias de las regulaciones suplementarias del bosquejo
deben alcanzar la secretaría de FIA por lo menos
3 meses antes de que el comienzo del acontecimiento, para
obtener su aprobación. En el plazo de las cuatro
semanas que siguen el recibo de los proyectos de reglamento,
el FIA informará al ASN el país de organización
de cualquier modificación que se hará, y publicará
una visa que autoriza su publicación.
Dos copias de las regulaciones suplementarias finales como
publicado se deben enviar a la secretaría de FIA
por lo menos un mes antes de la fecha límite final
para las entradas. Los varios documentos, y en detalle las
regulaciones suplementarias y cualquier boletín,
se deben escribir en la lengua del país de organización
y en inglés. Si los organizadores así que
el deseo, ellos pueden también publicarlos en lengua
francesa o cualquier otra.
d) El título del campeonato de FIA a el cual la reunión
pertenece y la insignia oficial atribuyó por el FIA
al campeonato referido debe aparecer en la cubierta de las
regulaciones suplementarias de cada reunión del campeonato
de FIA tan bien como en los boletines y en la primera página
de los resultados oficiosos y oficiales.
e) Las regulaciones suplementarias deben especificar donde
y cuando los resultados oficiales serán fijados.
En el acontecimiento de la publicación de los resultados
que son retrasados, la nueva época de la publicación
se debe fijar en el board(s) oficial del aviso.
La fecha y la hora de la primera reunión de Steward?s
deben también ser dadas.
19) enmiendas a las regulaciones suplementarias - los boletines
a) las provisiones de las regulaciones suplementarias se
pueden enmendar solamente según los artículos
66 y 141 del código.
b) Cualquier enmienda o cualquier disposición complementaria
será anunciada por los boletines anticuados y numerados,
que serán una parte integral de las regulaciones
suplementarias.
c) Estos boletines serán fijados en la secretaría,
en las jefaturas de la reunión, y en el board(s)
oficial del aviso, y también comunicados directamente
a los participantes, que deben reconocer el recibo por la
firma, a menos que esto sea materialmente imposible durante
el funcionamiento de la reunión.
d) Estos boletines serán impresos en el papel amarillo.
20) uso e interpretación de las regulaciones
a) Cargan al vendedor del curso con el uso de estas prescripciones
generales, el aplicable (campeonato regional o del mundo
de la reunión, los etc.) regulaciones y las regulaciones
suplementarias durante el funcionamiento de la reunión.
Él debe informar a los administradores cualquier
incidente importante que haya ocurrido requiriendo el uso
de las prescripciones generales, de las regulaciones relevantes
o de las regulaciones suplementarias de la reunión.
b) Cualquier protesta alojada por un competidor será
enviada a los administradores para la deliberación
y la decisión (Art. 171 et seq. del código).
c) Semejantemente, cualquier caso no proporcionado para
en las regulaciones será estudiado por los administradores
que solamente tienen la energía de decidir (Art.
141 del código).
d) Para todo el francés reuniones del campeonato
de FIA y los acontecimientos del candidato, la lengua oficial
debe ser inglés o.
En el acontecimiento de cualquier conflicto referente a
la interpretación de las regulaciones, solamente
el texto inglés atará.
e) El conductor asume la responsabilidad de competitor's/entrant?s
cuando el último no está a bordo del coche
durante la reunión.
f) Por la acción incorrecta, fraudulenta o unsporting
realizado el competidor o los miembros del equipo será
juzgado por los administradores que pueden imponer una pena
que pueda ir hasta la exclusión.
FUNCIONARIOS
21) los administradores de la reunión los administradores
de una reunión del campeonato de FIA abarcarán
siempre a tres miembros. Dos de estos miembros de una diversa
nacionalidad de el del país de organización
serán designados por el FIA (presidente incluyendo)
y uno por el ASN del país que organizan la reunión.
Debe haber una comunicación conveniente permanente
entre los administradores y el vendedor del curso. Por lo
menos uno de los administradores debe estar en la vecindad
de las jefaturas de la reunión para poder tomar cualquier
decisión sin retrase.
22) observador
a) Para todas las reuniones del campeonato de FIA, incluyendo
acontecimientos del candidato, el FIA designará por
lo menos a un observador.
23) ningún observador de FIA puede también
ser administrador de la misma reunión.
24) Delegado De Seguridad
El FIA puede designar a un delegado de seguridad, que es
específicamente responsable de supervisar la seguridad
del público en la reunión.
25) la comprobación la ruta y las etapas especiales
de los funcionarios a) como parte de sus deberes en, del
observer(s) de FIA y de los administradores tiene la discreción
para comprobar todas las medidas técnicas y/o de
seguridad instaladas la ruta y las etapas especiales; deben
conformarse con las prescripciones siguientes:
- deben exhibir un emblema distintivo en el parabrisas de
su vehículo, que debe ser altamente visible y reconocible.
Esto tomará el lugar de un paso, y será provista
por los organizadores.
- su entrada sobre la ruta de etapas especiales debe ocurrir
en los 30 minutos más últimos antes de la
hora de salida del coche de camino-cierre final (n°
0 del coche). El delegado de la seguridad de FIA puede tener
un rato más último para la entrada a las etapas
especiales.
- si el n° 0 del coche coge para arriba con ellas mientras
que en la ruta de una etapa especial, deben parar, parquear
y esperar el coche de curso-cierre para pasar antes de continuar.
26) el delegado técnico para los campeonatos regionales,
el FIA puede designar a un delegado técnico.
ENTRADAS
27) formas de entrada - entradas
a) La fecha límite para las entradas debe ser no
más adelante de 12 días antes de la fecha
que comienza de la reunión. La lista de entradas
así como la orden que comienza de los equipos se
debe publicar y enviar al FIA por lo menos 8 días
antes del comienzo de la reunión.
- cualquier autorizar-sostenedor de la competición
de FIA que desea participar en la reunión debe enviar
entrada debido llenada el formulario a la secretaría
de la reunión (dirección completa, teléfono,
número de fax etc.), antes de la fecha límite
que será especificada en las regulaciones suplementarias.
Los detalles referentes al co-conductor se pueden enviar
en hasta otra fecha que se especificará en las regulaciones
suplementarias. Si este uso es enviado por el fax, la original
debe alcanzar al organizador en el plazo de 7 días
que siguen el cierre de entradas.
b) Para competitors/entrants extranjero, la autorización
de los conductores y de los co-conductores se debe dar según
el artículo 70 del código.
c) Ningunas enmiendas se pueden hacer a la forma de entrada,
a menos que en los casos previera en las actuales prescripciones.
Sin embargo, el competitor/entrant puede substituir libremente
el coche declarado de en la forma de entrada por otro el
mismo grupo y la misma clase, hasta el momento de scrutineering.
d) Ningún cambio de competitor/entrant no puede
ser realizado después de que las entradas se hayan
cerrado. Un miembro del equipo puede ser substituido por
el acuerdo de:
- los organizadores, antes del comienzo de los cheques administrativos
- los administradores, después de que el comienzo
de éstos compruebe y antes de la publicación
de la lista de los equipos elegibles tomar el comienzo.
Solamente el FIA puede autorizar el reemplazo de ambos miembros
del equipo.
28) si resulta, a la hora de scrutineering, a que un coche
no corresponde en su presentación el grupo y/o la
clase en la cual lo inscribieron, a este coche puede, sobre
la oferta de los scrutineers, ser transferido el grupo apropiado
y/o clase sobre la decisión de los administradores.
29) por el mismo hecho de firmar la forma de entrada, los
competitor/entrant y todos los miembros del equipo se someten
a las jurisdicciones que se divierten especificadas en el
código y sus apéndices, estas prescripciones,
las regulaciones del campeonato y las regulaciones suplementarias.
30) el número máximo de principiantes será
especificado en las regulaciones suplementarias.
31) honorarios de la entrada
a) Los honorarios de la entrada serán especificados
en las regulaciones suplementarias.
b) El uso de la entrada será aceptado solamente
si es acompañado por los honorarios totales de la
entrada o por un recibo publicó por ASN del competidor.
32) los honorarios de la entrada serán consolidados
adentro por completo:
a) A los candidatos que entrada no se ha aceptado.
b) En el caso de la reunión que no ocurre.
33) los honorarios de la entrada se pueden consolidar parcialmente
después de tales condiciones en la manera prevista
para en las regulaciones suplementarias.
SEGURO
34) las regulaciones suplementarias deben dan detalles
exactos referentes a cobertura de seguro incluyendo las
políticas tomadas hacia fuera por los organizadores
o proporcionadas para los equipos (descripción los
los riesgos y las sumas se cubren que).
35) la prima de seguro incluida en el honorario de la entrada
debe garantizar la cubierta adecuada del competidor para
la responsabilidad civil hacia los terceros. La cubierta
del seguro vendrá en efecto del comienzo y cesará
en el final de la reunión del o en el momento el
retiro o exclusión.
36) los vehículos del servicio, incluso ésos
las placas especiales del cojinete publicaron por los organizadores,
se pueden nunca considerar como participantes oficiales
en la reunión. Por lo tanto no son cubiertos por
la póliza de seguro de la reunión y seguirán
siendo la responsabilidad única de sus dueños.
EQUIPOS
37) en la aplicación de las regulaciones de acuerdo
con las prescripciones generales, cualquier retiro de uno
de los miembros del equipo dará lugar a la exclusión
inmediata del vendedor del curso. Si los terceros se admiten
a bordo (a menos que si éste debe transportar a una
persona dañada), los administradores pueden excluir
el coche de la reunión.
38) el nombre del conductor y del co-conductor junto con
sus banderas nacionales debe aparecer posiblemente en ambas
alas delanteras o en las ventanas del lado trasero del coche.
Cualquier principiante que no puede conformarse con esta
regla está conforme a una pena del efectivo.
a) Cuando los nombres de los conductores aparecen en las
ventanas del lado trasero, las letras del nombre del conductor
deben ser blancas, de una altura máxima de 10 centímetros
en cara en negrilla helvetica superior y minúscula.
Las letras del nombre del co-conductor deben ser del mismo
taman-o que los del nombre del conductor. La bandera nacional
de cada miembro del equipo debe aparecer adyacente al nombre.
b) En caso de que de la fractura de cristal, la pena del
efectivo para no llevar el nombre del equipo no se aplique.
ITINERARIO, LIBRO DEL CAMINO, TARJETA DE TIEMPO Y DOCUMENTOS
ESTÁNDARES
39) libro del camino
a) Todos los equipos recibirán un libro del camino
que contiene una descripción detallada del itinerario
obligatorio que tiene que ser seguido. Cualquier desviación
puede dar lugar al coche que es excluido en el extremo de
la pierna en la discreción de los administradores.
Los equipos deben guardar exactamente el itinerario precisado
en el libro del camino, sin dejar el camino señalado,
o el servicio señalado area/park/zone a menos que
los administradores decidan a que hay un caso de la fuerza
majeure.
b) En todos los casos el libro del camino debe estar en
conformidad con el libro estándar del camino publicado
en las regulaciones del campeonato de la reunión
de FIA. Debe ser impreso en el formato A5 y debe tener la
muestra ACEPTABLE/NO ACEPTABLE en un formato del mínimo
A4, doblada y pegada, dentro de él.
40) intervalos entre las horas de salida (a excepción
del campeonato del mundo)
a) En el comienzo de la reunión y de cada pierna,
los organizadores programar el comienzo de los coches competentes
en un intervalo por lo menos de un minuto.
b) Este intervalo debe ser y seguir siendo igual para todos
los coches competentes, a menos que la disposición
se haga para diversas reglas en las regulaciones específicas
de un campeonato o a menos que una renuncia específica
es concedida por el FIA.
41) Tarjeta De Tiempo
a) Esta tarjeta debe permitir una página por la sección
del camino y una página por etapa especial. Un sistema
separado de tarjetas de tiempo se debe publicar por lo menos
para cada sección de cada pierna. Para donde aplicable,
la disposición será hecha las estampillas
o firma en los controles del paso.
b) Obligan a los equipos a hacer su paso registrar en todos
los puntos mencionados en su tarjeta de tiempo y en la orden
correcta. Cualquier desviación dará lugar
al uso de las regulaciones del vendedor del curso y excluirán
al equipo en el extremo de la pierna.
c) La época de la blanco para cubrir la distancia
entre 2 controles consecutivos del tiempo aparecerá
en la tarjeta de tiempo.
42) Documentos Del Estándar
Para el campeonato de la reunión del mundo, el libro
del camino, la tarjeta de tiempo, el programa para la aplicación
documentos y los otros documentos estándares deben
conformarse con los documentos estándares de FIA
según lo dado en los documentos estandardizados FIA
(véase el apéndice VI). Para los campeonatos
regionales de FIA, aparte de los resultados ajuste a formato
(que se recomienda fuertemente) el formato de el resto de
los documentos estándares debe ser adherido.
REÚNA LAS PLACAS Y LOS NÚMEROS DE LA COMPETICIÓN
43) los organizadores proveerán de cada equipo el
siguiente que se debe poner a su coche de la manera indicada:
a) 1 sistema de placas de la reunión, abarcando:
b) para el frente: una guarnición de la placa en
un rectángulo 43 centímetro x amplio 21,5
centímetros de alto
c) para la parte posterior: una guarnición transparente
de la etiqueta engomada en un rectángulo 28 centímetros
de ancho por 15 centímetros de alto. En estas placas,
un espacio 15 centímetros de ancho por 8 centímetros
de alto será reservado para el número de la
competición.
d) Un sistema de dos paneles rectangulares de la puerta
delantera, 50 centímetros x amplio 52 centímetros
de alto.
e) Un panel rectangular de las mismas dimensiones (50 x
52) colocaron en la azotea con la tapa hacia el frente del
coche (para el campeonato de la reunión del mundo
solamente).
f) Los números de la competición (5 centímetros
de ancho y 28 centímetros de alto) deben aparecer
en estos paneles en negro en un fondo blanco 50 centímetro
x amplio 38 centímetros de alto.
PUBLICIDAD
44) se permite a los competidores poner cualquier clase
de publicidad a sus coches, a condición de que:
es autorizada por los leyes nacionales y las regulaciones
de FIA,
no es probable dar ofensa,
no es político o religioso en naturaleza,
no usurpa sobre los espacios reservados para las placas
y los números de la competición,
no interfiere con la visión del equipo a través
de las ventanas.
45) los espacios de publicidad situados inmediatamente arriba
o inmediatamente debajo de los números de la competición,
así como otros espacios convenientes en la reunión
platean, son reservados para la publicidad de los organizadores.
Tal publicidad es obligatoria y no se puede rechazar por
el competitors/entrants. En la competición el número
artesona la publicidad debe caber en un área de la
misma anchura (50 centímetros) y de 14 centímetros
de alto (o de 2 x 7 centímetros de alto), situado
sobre y/o debajo de los números. El texto de esto
que anuncia se debe indicar normalmente claramente en las
regulaciones suplementarias, o en el un mes más último
antes del comienzo de la reunión en un boletín
oficial.
46) cualquier otro publicidad propuesta por los organizadores
puede solamente ser opcional. Su denegación no puede
incurrir en honorarios de la entrada mayor de dos veces
la cantidad de los honorarios de la entrada fijados con
la publicidad opcional y esta carga adicional será
limitada a un máximo de 3000 los E.E.U.U. $.
47) los competidores que aceptan la publicidad opcional
de los organizadores deben reservar los espacios para ella,
según lo especificado en un apéndice a las
regulaciones suplementarias de la reunión.
48) ningún honorario adicional para la publicidad
opcional refiriendo a una marca del automóvil, de
neumáticos, del combustible o del lubricante no se
puede imponer ante un competitor/entrant si el competitor/entrant
rechaza tal publicidad.
49) todas las letras del nombre del patrocinador del acontecimiento
deben estar, en la mayoría, del mismo grueso de la
altura y del movimiento que los del nombre de la reunión.
TRÁFICO
50) a través de la reunión, los equipos deben
observar terminantemente los leyes del tráfico de
los países cruzados. Cualquier equipo que no se conforme
con estos leyes del tráfico estará conforme
a las penas precisadas abajo:
a) Primera infracción: una pena del efectivo.
b) Segunda infracción: cinco minutos una pena del
tiempo.
c) Tercera infracción: exclusión.
51) en el caso de una infracción de los leyes del
tráfico confiados por un equipo que participa en
la reunión, los policías o los funcionarios
que observan la infracción deben informar al delincuente
de eso, de la misma manera que para los usuarios normales
del camino.
52) si el policía decide contra parar el conductor
en el mal, él puede solicitar el uso de las penas
precisadas en las regulaciones suplementarias de la reunión,
conforme al siguiente: a) que la notificación de
la infracción está hecha a través de
los canales oficiales y en la escritura, antes de fijar
de la clasificación en el extremo de la pierna;
b) que las declaraciones son suficientemente detalladas
para la identidad del conductor que se ofende que se establecerá
más allá de toda la duda, y que el lugar y
la época de la ofensa son exactos;
c) que los hechos no están abiertos a las varias
interpretaciones.
53) se prohíbe, para remolcar o para transportar
los coches, o para hacerlos empujar, excepto para traerlos
detrás sobre el camino o para despejar el camino.
Cualquier infracción puede dar lugar a una pena en
la discreción de los administradores que pueden ir
hasta la exclusión.
54) semejantemente, prohíben a los equipos bajo
dolor de una pena impuesta bajo artículos 141 y 152
del código:
a) bloquear deliberadamente el paso de coches competentes,
o evitar que alcancen;
b) para comportarse de una manera unsporting.
¿cMantenimiento? EL REAPROVISIONAR DE COMBUSTIBLE
- REPARACIONES
¿55) mantenimiento? Condiciones generales
a) El servicio será definido como trabajo sin restricción
sobre un coche competente excepto en limitado el actual
artículo donde 12 y el artículo 12,2.
b) A través de la reunión, el mantenimiento
de un coche competente se puede realizar solamente en parques
del servicio. Sin embargo, el equipo, usando solamente el
equipo a bordo y sin de ayuda física externa, puede
realizar servicio en el coche en cualquier momento, con
excepción de donde esto se prohíbe específicamente.
c) Cualquier infracción referente el mantenimiento
o cualquier acción definida como " servicio
prohibido " (véase 56) observado por los funcionarios
de la reunión puede exigir el uso de los artículos
a 152/153 del código que se divierte de los administradores.
Dependiendo de la gravedad de la ofensa, otras sanciones
se pueden aplicar por el consejo del deporte del motor del
mundo.
d) Los coches se pueden equipar de un dispositivo electrónico
que permita comprobar que el mantenimiento prohibido no
se ha realizado en el coche e) cuando es necesario como
parte del servicio (es decir cambiando un depósito
de gasolina o bomba), vaciando y/o el rellenar está
permitido en un parque del servicio a condición de
que:
- el trabajo se realiza bajo supervisión de un mariscal,
- no se realiza ningún otro trabajo en el coche durante
vaciar y/o la operación que rellena, - un perímetro
conveniente de seguridad se establece alrededor del coche,
- dos mariscales del fuego está presente con los
extintores convenientes para el uso en líquidos inflamables,
- solamente el suficiente combustible se agrega para alcanzar
el siguiente reaprovisiona zona de combustible.
56) definición del servicio prohibido
a) El uso o el recibo del equipo de cualquier material manufacturado
(sólido o líquido), de las partes de repuesto,
de las herramientas o del equipo con excepción de
ésos llevó adentro el coche competente.
b) Excepto en parques del servicio o excepto del donde permitido
específicamente por medio de un boletín, sobre
el camino secciona la presencia el personal del equipo o
cualquier transporte del equipo (helicópteros incluyendo)
a un kilómetro de su coche competente:
- en etapas especiales (de la muestra amarilla al principio
del control del tiempo a la muestra de la parada en el extremo
de la etapa especial).
- para los coches competentes que esperan cuando el control
en la entrada reagrupa o los parques del servicio o el interior
parqueado reagrupa.
- mientras que transporta el crew(s) a o desde el fermé
del parc.
- solamente con el fin de transportar una batería
adicional al fermé del parc.
- donde los coches competentes después de la ruta
según lo prescrito en el libro del camino se requieren
para utilizar el mismo road(s) al mismo tiempo que el personal
del equipo que sigue el vehículo del servicio encamina
según lo prescrito en el libro del servicio, a condición
de que él no para en la misma localización
en el mismo tiempo.
- en los puntos señalados específicamente
solamente para el intercambio de las notas de la grava o
del hielo. ¿Estos puntos se deben enumerar como?Information?
y fijado en el tablero de aviso oficial.
c) La desviación de un coche de la reunión
de la ruta de la reunión.
d) El equipo, usando solamente el equipo a bordo y sin de
ayuda física externa, puede realizar servicio en
el coche en cualquier momento, con excepción de donde
esto se prohíbe específicamente.
57) Mantiene Parques
b) Los parques del servicio serán indicados en el
itinerario de la reunión con un control del tiempo
en la entrada y salida. (la distancia de 25 m mencionada
en el apéndice 1 será reducida a 5 m).
c) La velocidad de coches en los parques del servicio puede
no exceder el kph 30; la falta de conformarse con este límite
dará lugar a una pena aplicada por los administradores.
58) los vehículos permitieron en los parques del
servicio
a) Dos vehículos del servicio por el coche competente
que comienza la reunión pueden proporcionar servicio
a través de la reunión. Estos vehículos
se deben identificar claramente por medio " de las
placas " del servicio publicadas por los organizadores
y puestas en las localizaciones especificadas.
b) Otros vehículos del equipo se deben identificar
por medio " de las placas " auxiliares publicadas
por los organizadores.
c) Donde el espacio permite, " los vehículos
" auxiliares se pueden permitir para parquear al lado
de sus vehículos del servicio admitidos a los parques
bajo artículo 58b) en la discreción de los
organizadores.
d) Donde hay espacio escaso a conformarse con 58c), los
organizadores proporcionarán las áreas de
estacionamiento definidas para los vehículos auxiliares
en la vecindad inmediata del parque del servicio.
59) cambios y modificaciones del neumático
a) Para todos los competidores, los cambios del neumático
se pueden realizar solamente en los parques del servicio
del tipo I o del tipo II.
b) Excepto en los parques del servicio, no permiten al equipo
para modificar intencionalmente el diseño o el número
de pernos prisioneros en los neumáticos en o en el
coche, uniforme por medio del equipo a bordo.
c) Cualquier infracción puede dar lugar a la exclusión
del equipo implicado por los administradores.
60) el reaprovisionar de combustible
a) Los competidores pueden reaprovisionar de combustible
solamente en las zonas del reaprovisionar de combustible
señaladas por los organizadores en el libro del camino
excepto según lo detallado bajo artículo (55
e)
b) Éstos reaprovisionan zonas de combustible serán
establecidos inmediatamente después de la salida
de los parques del servicio. Su entry/exit será marcado
por un símbolo azul de la lata del combustible.
c) Cualquier acción dentro de una zona que reaprovisiona
de combustible implicada no no directamente en reaprovisionar
de combustible del vehículo competente se prohíbe.
d) En todas las zonas que reaprovisionan de combustible,
un límite de velocidad de 5 kph se aplicará.
e) Se recomienda que los mecánicos usan la ropa resistente
al fuego.
f) La responsabilidad de reaprovisionar de combustible es
titular en el competidor solamente.
g) Los motores se deben apagar a través de la operación
que reaprovisiona de combustible.
h) Se recomienda que el equipo permanece fuera del coche
durante reaprovisionar de combustible; sin embargo, permanecen
adentro, las correas de seguridad deben ser desatadas.
i) En el acontecimiento de una interrupción, el coche
referido se puede eliminar de la zona sin incurrir en una
pena. Una batería externa se puede utilizar inmediatamente
después de la salida de la zona.
61) cambios de las piezas mecánicas - condiciones
generales
Solamente un cambio de turbo por la pierna, por el coche,
se autoriza. Este cambio se debe realizar en un parque del
servicio y el turbo se puede transportar en los vehículos
del servicio; o el exterior el parque del servicio, por
el equipo solamente, pero el turbo se debe transportar a
bordo del coche de la competición. Cualquier abertura
de esta regla dará lugar al competidor que es excluido
de la reunión por los administradores.
62) condiciona para la limitación en el uso de piezas
de repuesto
Una limitación en el uso de las piezas de repuesto
siguientes se introduce en reuniones del campeonato de FIA.
a) Turbocharger y compresor (más abajo designado
" el compresor ")
b) Respecto las regulaciones actuales el restrictor del
aire y la marca (5,1,8,3 de los artículos 254-6,1
y 255- del apéndice J) siguen siendo aplicables.
c) La comprobación del compresor del coche y de un
número máximo de los compresores de repuesto
permitidos (uno para cada pierna) es obligatoria.
d) Los compresores serán marcados con el número
del coche (e.g. el coche N° 1 = 1A de N° del compresor
+ ahorra el 1B, Ç y el 1D) y asignados exclusivamente
a ese coche.
e) Si el competidor no hace uso la posibilidad de cambiar
el compresor en cada pierna, el número de los compresores
de repuesto que pueden ser utilizados se reduce automáticamente.
Ejemplo: Compresor N°1A - 3 piernas del coche N°1-.
Compresores De repuesto Ç$b, Ç, 1D. Si no
se realiza ningún cambio en el 1r día, el
uso de uno de los compresores de repuesto no se permite.
f) El cambio se ha realizado una vez, el compresor que ha
sido substituido por el llevó adentro el coche competente
será reinstalado a bordo del coche o en un vehículo
del servicio, en el cual debe ser transportado hasta el
extremo de la pierna (fermé del parc) donde los scrutineers
pueden comprobarla. El competidor puede entonces instalar
en su lugar el compresor de repuesto (si cualquiera) para
la pierna siguiente.
) en el curso de uno y la misma pierna, un compresor se
ha substituido que puede ser utilizado otra vez en el mismo
coche.
Ejemplo: Pierna del coche N°1 primer: El 1A de los compresores
y el 1B A se pueden utilizar indistintamente h) todos los
compresores se han utilizado que seguirán sellados
hasta que los scrutineers pueden comprobar su conformidad.
i) Las reglas antedichas son también obligatorias
para todos los coches que compresores no se equipen de un
restrictor del aire. En este caso, los compresores deben
ser marcados solamente con el fin de contarlas.
63) cajas de engranajes y diferenciales
a) Para cada coche, entre la caja de engranajes y la serie
de diferenciales instalado en el coche (delantero y/o central
y/o posterior), solamente una caja de engranajes de repuesto
y una serie de diferenciales de repuesto se pueden utilizar
en cada reunión.
b) En pre-reu'na scrutineering a los competidores se obligan
a tener la caja de engranajes/differential(s) instalado
en el coche marcado, así como los repuestos. Esta
marca se debe realizar normalmente en el mismo tiempo. ¿Las
piezas serán identificadas por el número de
la competición de los car?s (e.g. coche no 1? caja
de engranajes no 1, caja de engranajes de repuesto ningún
1R).
c) Los sellos y las marcas serán realizados de acuerdo
con las especificaciones publicadas por el FIA para los
diversos modelos de coches:
- las cajas de engranajes y los diferenciales con excepción
de los diferenciales posteriores pueden estar en cualquier
servicio, del a condición de que han informado al
vendedor el curso o los scrutineers de antemano la intención
de hacer tan. - los controles se pueden realizar por los
scrutineers para comprobar que las regulaciones están
respetadas. d) A condición de que sigue habiendo
los sellos y las marcas de un gearbox/differential(s) desmontado
intacto, las piezas se pueden reutilizar posteriormente
de acuerdo con las condiciones precisadas arriba.
e) Bajo todas las circunstancias, el markings/seals debe
permanecer intacto a través de la duración
de la reunión, y los scrutineers pueden en cualquier
momento pedir a los competidores un control y pueden, en
el final de la reunión, desmontar las piezas para
comprobar su conformidad.
f) La voluntad técnica seal/mark del delegado de
FIA todos los coches del FIA sembró conductores.
El uso de la regla a los otros coches inscritos en el acontecimiento
se deja a la discreción de los organizadores, en
el acuerdo con el FIA.
g) Recordatorio: los seals/markings se realizan de tal manera
en cuanto a permiten que los competidores substituyan el
embrague y los accesorios posibles.
NEUMÁTICOS
64) prohibición de neumáticos pulidos
El uso de neumáticos pulidos se prohíbe en
todas las reuniones de los campeonatos de FIA. Las reglas
que gobiernan el uso de neumáticos, incluido en el
apéndice V, deben ser respetadas terminantemente.
65) neumáticos tachonados
66) para los neumáticos tachonados, no se fija ningunas
restricciones en los neumáticos ellos mismos, el
número de neumáticos y el caucho que los compone.
- sin embargo, los pernos prisioneros deben conformarse
con las regulaciones en vigor en cada país cruzado.
Obligan a los organizadores a indicar las regulaciones en
vigor en las regulaciones suplementarias de la reunión.
- control de neumáticos tachonados
El método usado para comprobar los pernos prisioneros
se debe especificar en las regulaciones suplementarias de
la reunión.
RECONOCIMIENTO
67) RECONOCIMIENTO
Una o más de las tres reglas siguientes para el reconocimiento
se aplica y se especifica en las regulaciones suplementarias:
a) Reconocimiento prohibido por las autoridades o por los
dueños de la tierra (autoridades militares, Comisión
de la silvicultura, dueños privados):
Los organizadores deben dar a los equipos la oportunidad
de conocerse del itinerario cubriéndolo (a la vez
fijado por adelantado y de cuál han informado el
público y los competidores), en coches normalmente
registrados mientras que respetan los leyes de tráfico
de camino.
b) Reconocimiento probablemente para causar el disturbio
(disturbios en áreas residenciales, el incomodar
o poner en peligro de otros usuarios del camino, el etc.):
El reconocimiento, restringido en la duración y número
de pasos, debe ser organizado.
c) Libere el reconocimiento en áreas donde no está
probable el ambiente ser disturbado, o donde la legislación
lo permite.
68) reconocimiento
Los organizadores que deciden incluir en sus regulaciones
suplementarias un texto en reconocimiento deben permitir
la posibilidad de usar los coches del reconocimiento que
se conforman con el artículo 14,3 abajo.
69) coches del reconocimiento
a) Coche de la producción de la serie.
b) El coche se debe pintar en un solo color, sin la publicidad,
las etiquetas engomadas, el etc.
c) El motor será un motor de la producción
de la serie (que se conforma con las regulaciones del grupo
N).
d) La caja de engranajes será una caja de engranajes
de la producción de la serie (que se conforma con
las regulaciones del grupo N).
e) El extractor será un extractor de la producción
de la serie con un nivel de ruidos máximo dentro
de las tolerancias legales permitidas del país de
organización.
Las suspensiones se conformarán con las regulaciones
del grupo N.
f) Se autoriza la protección de la parte de abajo
(conformándose con las regulaciones del grupo N).
g) La guarnición de una barra de protección
de acero de seguridad que se conforma con los artículos
253-8,1 a 8,4 del apéndice J se autoriza.
h) Los arneses de seguridad en los colores similares a los
del interior del coche se autorizan.
i) Los asientos del cubo en los colores similares a los
del interior del coche se autorizan.
j) Se autorizan dos faros camino-homologados adicionales.
k) Los bordes están libres dentro de los límites
del apéndice J, grupo N, y serán cabidos con:
l) neumáticos Camino-homologados de la producción
de la serie para el asfalto.
m) Neumáticos libres para la suciedad.
n) El equipo puede utilizar " un sistema " de
intercomunicación ligero (sin los cascos).
SCRUTINEERING - CHEQUES ADMINISTRATIVOS
70) Scrutineering antes del comienzo y durante la reunión
a) Todos los equipos y coches que participan en la reunión
deben llegar los cheques scrutineering (y/o administrativos)
de acuerdo con el horario dado.
b) No se permitirá a ningún equipo que divulga
el área scrutineering (y/o los cheques administrativos)
fuera de los límites de tiempo prescritos en las
regulaciones suplementarias de la reunión comenzar,
a a menos que en un caso de majeure de fuerza debido reconocida
como tal por los administradores.
El equipo debe demostrar la forma de la homologación
del coche así como cualquier apéndice a esta
forma. Si éstos no se someten, los administradores
pueden pronunciar una pena que pueda ir hasta la denegación
a permitir que el coche comience.
c) Después de scrutineering, si un coche se encuentra
para no conformarse con regulaciones técnicas y/o
de seguridad, los administradores pueden fijar un plazo
antes de el cual el coche se deba hacer para conformarse.
d) Cualquier coche que no se conforme se puede rechazar
el comienzo por los administradores basados en el informe
presentado por los scrutineers.
e) Los cheques realizados antes de que el comienzo esté
de una naturaleza totalmente general (comprobación
de licencias, hacer y de modelo del coche, de la conformidad
evidente del coche con el grupo en el cual se incorpora,
de los artículos esenciales de seguridad, de la conformidad
del coche con los leyes nacionales de tráfico de
camino, del etc.).
f) Esto incluirá:
g) Identificación del equipo. Cada miembro debe tener
con él dos fotos recientes de la identidad (4 x 4
centímetros).
h) Identificación del coche, del chasis y del bloque
de cilindro, cualquiera de la cual se puede marcar en cualquier
momento.
i) La comprobación adicional, de los miembros del
equipo así como del coche, se puede realizar en cualquier
momento durante la reunión. El competidor es responsable
de la conformidad técnica de su coche a través
de la duración de la reunión, bajo pena de
la exclusión que se pronunciará por el vendedor
del curso.
j) Si marcas de identificación (véase el
artículo 70 f) ser puesto, él es la responsabilidad
del equipo solamente de ver que éstos están
preservados intacto hasta el final de la reunión.
Si faltan, el vendedor del curso excluirá el coche
de la reunión. Es también la responsabilidad
del equipo ver a él que cualquier pieza del coche,
que se ha manejado durante la comprobación, está
reinstalada correctamente. k) Cualquier fraude descubierto,
y en las marcas de identificación particulares presentadas
como originales así como y sin tocar con las cuales
se han tratado de forzar, dará lugar a la exclusión
del vendedor del curso del equipo, de cualquier otro competidor
o el equipo que ha ayudado o implicado en realizar de la
infracción. Esto no perjudicará ninguna demandas
que se puedan hacer además al ASN del competidor
o del cómplice referente a la imposición de
sanciones más pesadas. Además, los administradores
pueden aplicar el artículo 152 del código
si lo juzgan necesario.
71) Control Final
a) Tan pronto como llegue cada equipo debe conducir su coche
al fermé del parc. Un breve cheque será realizado
allí para verificar:
- su conformidad con el coche sometió en scrutineering
inicial
- si hay causa para imponer cualesquiera de las penas proporcionadas
para.
b) La ausencia de una de las marcas de identificación,
según el artículo 70 f), dará lugar
a la exclusión.
c) El scrutineering cuidadoso, implicando desmontar de los
coches y/o según lo detallado en el artículo
71 e), se puede realizar en la discreción absoluta
del officio ex de los administradores o después de
una protesta o sobre la recomendación del vendedor
del curso.
d) Si el desmontar antedicho a ser el resultado de una protesta,
un depósito (la cantidad de el cual será especificado
en las regulaciones suplementarias), ser pagado por adelantado
y la cubierta todos los costes incurridos en por la operación,
serán exigidos del demandante. Si se mantiene la
protesta, el depósito será reembolsado al
demandante, y cargado al competidor que omite.
e) Extremo-de-reu'ne scrutineering se referirá por
lo menos a los componentes siguientes:
- suspensión
- frenos
- transmisión
- la conformidad de la cáscara de chassis/body
- el restrictor y el turbocharger si existe uno.
El número mínimo en de los coches a ser scrutineered
será los primeros dos coches de diversas marcas en
la clasificación general, el coche clasificado primero
en el grupo A o N, el coche clasificado primero en el campeonato
estupendo 1600 de FIA, si no incluido el ya mencionado,
y posiblemente el coche clasificado primero en la categoría
de la promoción.
COMIENZO Y RECOMENZAR
72) antes de que el comienzo y antes de que cualquier recomenzar,
los organizadores pueda montar todos los coches competentes
en un área que comienza, en las condiciones dadas
en las regulaciones suplementarias. En este caso, las penas
(exclusivamente pecuniarias) para la llegada con retraso
en el área del comienzo serán especificadas
en las regulaciones suplementarias.
73) los equipos pueden incorporar el fermé del parc
del comienzo 10 minutos antes de su hora de salida.
74) la hora de salida de la blanco aparecerá en
la tarjeta de tiempo de cada equipo.
75) para cualquier llegada con retraso, ascribable al equipo,
en el comienzo de la reunión o de una sección
de la pierna o del camino, pen por 10 segundos cada minuto
o fracción de un minuto tarde. No se permitirá
a ningún equipo que divulga más de 15 minutos
tarde comenzar.
76) puesto que los equipos tienen 15 minutos dentro de
los cuales al informe en el comienzo de la reunión,
de una pierna o de una sección del camino, si divulgan
en el plazo de estos 15 minutos la hora de salida real será
incorporada en la tarjeta de tiempo.
77) entonces seguirá habiendo la orden que comienza,
según lo detallado en las regulaciones relevantes
del campeonato, sin cambiar hasta que por lo menos 10 %es
de la distancia total de las etapas especiales se han terminado.
78) la pedido que comienza para las piernas subsecuentes
después será determinada según la clasificación
provisional establecida en el extremo de la pierna anterior
y fijada en ese entonces especificó en el programa
de las regulaciones suplementarias.
TARJETA DE TIEMPO
79) en el comienzo de la reunión, dan cada equipo
una tarjeta de tiempo en la cual el tiempo permitido cubrir
la distancia entre dos controles consecutivos del tiempo
aparezca. Esta tarjeta tiene que ser dada adentro en el
control del final de una sección y ser substituida
por un nuevo antes del comienzo de la sección siguiente.
Varias tarjetas de tiempo se pueden publicar juntas, límite
en la forma de un libro, cubriendo una sección o
pierna de la reunión.
Cada equipo es solamente responsable de su tarjeta de tiempo.
El equipo solamente es responsable de someter la tarjeta
de tiempo en los diversos controles y de la exactitud de
las entradas. El equipo es responsable de cualquier entrada
hecha en la tarjeta de tiempo.
Por lo tanto, está hasta el equipo para someter su
tarjeta de tiempo a los mariscales en el tiempo correcto,
y para comprobar que el tiempo está incorporado correctamente.
Las horas y los minutos se deben demostrar siempre así:
00,01 - 24,00, solamente los minutos que han transcurrido
serán contados. A través de la reunión,
el tiempo oficial es ése especificado en las regulaciones
suplementarias.
80) la tarjeta de tiempo debe estar disponible para la
inspección a pedido, especialmente en los controles
para donde debe ser presentada personalmente por un miembro
del equipo estampar y entrada de las épocas registradas.
81) cualquier corrección o enmienda hecha a la tarjeta
de tiempo dará lugar a la exclusión del vendedor
del curso, a menos que el mariscal apropiado haya aprobado
tal corrección o enmienda.
82) la ausencia una estampilla o firma de cualquier control
del paso, la ausencia de una entrada de tiempo a la vez
controla, o la falta de dar en la tarjeta de tiempo en cada
control (de tiempo, de un paso o de una reagrupación)
o en el final, dará lugar a la exclusión del
equipo tratado por el vendedor del curso.
83) el mariscal apropiado es la única persona permitida
incorporar el tiempo en la tarjeta de tiempo, a mano o por
medio de un dispositivo del listado.
84) cualquier divergencia entre los tiempos incorporados
en final la tarjeta de tiempo el del equipo y ésos
entrados en los documentos oficiales de la reunión
formará el tema de una investigación por los
administradores, que entregarán un juicio.
PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO DE CONTROLES
85) disposiciones generales
a) Todos los controles, controles es decir del paso y del
tiempo, comienzo y final de las etapas especiales, reagrupación
y áreas de control de la neutralización, se
indican por medio de muestras estandardizadas aprobadas
FIA.
b) Una señal de peligro en un fondo del amarillo
marca el principio del área de control. En una distancia
de ningún menos de 25 m, una muestra idéntica
en un fondo rojo indica la posición del control.
El final del área de control, aproximadamente 25
m más lejos encendido, es indicado por una muestra
final en un fondo amarillento con tres rayas transversales
negras.
c) Se consideran todas las áreas de control (es decir
todas las áreas entre la primera señal de
peligro del amarillo y la muestra amarillenta final con
tres rayas transversales) mientras que el fermé de
los parcs (véase el artículo 113b) y ningunas
reparaciones o ayuda pueden ocurrir dentro del área
de control.
d) El tiempo que para dentro de cualquier área de
control no debe exceder el tiempo necesario para las operaciones
de control que realizan.
e) El tiempo de los registros de la blanco es la responsabilidad
de los equipos solamente, que pueden consultar el reloj
oficial en la tabla del control.
f) Los mariscales pueden no darles ninguna información
sobre este tiempo de los registros de la blanco.
g) Los controles serán listos funcionar 15 minutos
antes de la época de la blanco para el paso del primer
coche competente.
h) A menos que el vendedor del curso decida de otra manera,
dejarán de funcionar 15 minutos después de
la época de la blanco para la llegada del coche competente
pasado, más tiempo de la exclusión.
i) Obligan a los equipos a seguir las instrucciones del
mariscal a cargo de cualquier control. La falta de hacer
tan dará lugar a una pena que pueda ir hasta la exclusión,
en la discreción de los administradores.
86) Signage de controles
Las muestras que aparecen en apéndice yo deben ser
utilizadas.
a) Todos los controles, controles es decir del tiempo de
los controles, de los controles del paso, el comenzar y
el acabar de etapas y de puntos especiales de la parada,
se indican por medio de las muestras estandardizadas que
se conforman con los dibujos en el apéndice I.
b) El signage del área de control se realiza por
medio de tres muestras según lo descrito de aquí
en adelante: (véase el apéndice I).
N.B. Por si sea la necesidad, las muestras en un fondo amarillo
se pueden hacer más visibles la adición de
una bandera amarilla, y las muestras en un fondo rojo, por
una bandera roja. c) Control del tiempo
- la muestra N°1 en un tablero con un fondo amarillo
indica el principio del área de control.
- la localización del control sí mismo es
indicada por la muestra N°1 en un fondo rojo, el final
del área de control que es indicada por la muestra
N°5 (fondo amarillento).
87) Control Del Paso
Las muestras serán exhibidas de manera semejante
como en los controles del tiempo, excepto que la muestra
usada será N°2 al principio del área de
control y en el control, con la muestra N° 5 de indicar
el final del área de control.
88) Etapa Especial
a) El punto de partida se indica por medio de una muestra
N°3 en un fondo rojo. b) La muestra N°4 en un fondo
amarillo precede el final. La muestra N°4 en un fondo
rojo indica la línea de acabamiento, donde los tiempos
serán tomados. c) " Una muestra " de la
PARADA en un fondo rojo se pone aproximadamente. 100 a 300
m más lejos encendido.
89) área de control
Todos los funcionarios del control deben ser identificables.
En cada control, el jefe debe usar un tabard distintivo
para ser inmediatamente identificable.
90) Controles Del Paso
En estos controles, identificados por las muestras demostradas
en el apéndice 1, los mariscales deben estampar y/o
firmar simplemente la tarjeta de tiempo tan pronto como
sea dada adentro por el equipo, sin mencionar la época
del paso.
91) Controles Del Tiempo
En estos controles, los mariscales marcarán en la
tarjeta de tiempo el tiempo en el cual la tarjeta fue dada
adentro. La sincronización será registrada
al minuto completo.
92) procedimiento de los registros
a) El procedimiento de los registros comienza en el momento
que el coche pasa la muestra de la entrada del área
de control del tiempo.
b) Entre la muestra de la entrada del área y el control,
prohíben al equipo parar por cualquier razón
o conducir a una velocidad anormalmente reducida.
c) La sincronización y la entrada reales del tiempo
en la tarjeta de tiempo pueden ser realizadas solamente
si los dos miembros del equipo y el coche están en
el área de control y dentro de la vecindad inmediata
de la tabla del control.
d) El tiempo de los registros corresponde al momento exacto
en el cual uno de los miembros del equipo da la tarjeta
de tiempo al mariscal apropiado.
e) Entonces, a mano o por medio de un dispositivo impreso,
el mariscal apropiado marca en la tarjeta el tiempo real
en el cual la tarjeta fue dada adentro, y nada .
f) El tiempo de los registros de la blanco es el tiempo
obtenido agregando el tiempo permitido terminar la sección
del camino a la hora de salida para esta sección,
estas épocas que son expresadas al minuto.
g) El equipo no incurrirá en ninguna pena para comprobar
adentro antes de tiempo durante si el coche entra en el
área de control de los registros de la blanco el
minuto o el minucioso precediéndolo.
h) El equipo no incurre en ninguna pena para el retraso
si el acto de dar la tarjeta al mariscal apropiado ocurre
durante el minuto de los registros de la blanco.
i) Ejemplo: Un equipo, que se supone llegar en un control
en 18h58?, será considerado el tiempo entre si el
registro ocurre 18h58'00 " y 18h58'59 ".
Cualquier diferencia entre el tiempo real de los registros
y el tiempo de los registros de la blanco pen como sigue:
- para la llegada con retraso: 10 segundos por minuto o
fracción de un minuto
- para la llegada temprana: 1 minuto por minuto o fracción
de un minuto.
j) En la discreción del vendedor del curso, un equipo,
que pen para la llegada temprana, puede ser neutralizado
para la cantidad de tiempo necesaria para ella para irse
considerado en ese entonces originalmente.
k) En ese entonces los controles en el extremo de una pierna,
de una sección, de una reagrupación, o en
el final del acontecimiento, los organizadores pueden autorizar
a los equipos a llegar por adelantado sin incurrir en ninguna
pena, a condición de que esta cláusula se
ha indicado en las regulaciones suplementarias de la reunión
o se indica en un boletín más último.
Sin embargo, el tiempo incorporado en la tarjeta de tiempo
es la época programar de la reunión, no el
tiempo real.
l) Pasado, si se encuentra que un equipo no ha observado
las reglas para el procedimiento de los registros según
lo definido arriba (y especialmente entrando en el área
de control más que un minuto antes del tiempo real
de los registros), el principal mariscal en el control debe
hacer esto el tema de un informe escrito que se enviará
inmediatamente por el vendedor del curso a los administradores,
que impondrán cualquier sanción apropiada.
93) época de dejar controles
a) Si la sección siguiente del camino no comienza
con una etapa especial, el tiempo de los registros incorporado
en la tarjeta de tiempo constituirá el tiempo de
la llegada en el extremo de la sección del camino
y la hora de salida de la siguiente.
a1) sin embargo, cuando un control del tiempo es seguido
por un control del comienzo para una etapa especial, el
procedimiento siguiente será aplicado:
b) Estos dos controles serán incluidos en una sola
área de control (véase los artículos
85c y 113c), las muestras de la cual serán presentadas
como sigue:
) señal de peligro del amarillo b1 que demuestra
una cara del reloj (principio del área).
) muestra roja b2 que demuestra una cara del reloj (control
del tiempo) en una distancia de aproximadamente 25 m.
) muestra roja b3 que demuestra una bandera (comienzo de
la etapa especial) en una distancia de 50 a 200 m.
b4) finalmente, extremo de la muestra del control (3 rayas
transversales en un fondo amarillento) 25 m más lejos
encendido.
94) las áreas de reagrupación de reagrupación
de los controles a) se pueden instalar a lo largo de la
ruta. Sus controles de la entrada y de la salida están
conforme a las reglas generales que gobiernan los controles
(véase los artículos 8ä, 85b y 85c).
Dentro de un área de reagrupación, los motores
se pueden encender por medio de una batería externa.
Esta batería no se debe entonces tomar a bordo del
coche.
El propósito de estas áreas de reagrupación
será reducir los intervalos, que pudieron haber ocurrido
entre como resultado los coches de competentes llegadas
con retraso y/o los retiros. Así, la hora de salida
de reagrupación el control y no su duración
debe considerado.
b) Ejemplo:
120 coches en el comienzo de la reagrupación de la
reunión primero de 4 horas de hora de salida del
control de reagrupación: 12h01
) tiempo de la blanco b1 para la llegada del coche N°1
en la época de reagrupación de la blanco del
control 8h01. para la llegada del coche N°120 en el
control de reagrupación 10h00.
) tiempo real de la llegada b2 del coche N°1 en el control
de reagrupación 8h45.
Tiempo real de la llegada del coche N°120 en el control
de reagrupación 11h50 (60 coches se han retirado
durante esta parte de la reunión).
) hora de salida b3 del coche N°1 12h01.
Hora de salida del coche N°120 13h00. La longitud respectiva
del tiempo que para por lo tanto habrá estado: -
3h16 para el coche N°1. - 1h10 para el coche N°120.
c) en su llegada en estos controles de reagrupación,
los equipos dará a mariscal apropiado su libro de
la tarjeta de tiempo. Los equipos recibirán instrucciones
en su hora de salida. Deben entonces conducir su coche inmediatamente
y directamente al fermé del parc (XX). Los motores
deben ser parados. Los organizadores pueden darles un nuevo
sistema de tarjetas de tiempo en la entrada o en la salida
del fermé del parc. d) Después de reagrupar
la orden que comienza debe seguir, lo más lejos posible,
la clasificación general elaborada en llegada en
el área de reagrupación. Si no, los coches
deben comenzar en la orden en la cual comenzaron la sección
anterior. En ningún caso pueden los tiempos fijar
durante etapas especiales solo se tomen en la consideración
cuando establecer la clasificación general que debe
incluir penas del camino así como cualquier otra
pena expresó en tiempo.
ETAPAS ESPECIALES
95) las etapas especiales son pruebas de velocidad en los
caminos cerrados para la reunión. Para las etapas
especiales y las secciones competitivas, el medir el tiempo
será al segundo, excepto en el campeonato del mundo
en el cual la sincronización estará al décimas
de un segundo. Sin embargo, el medir el tiempo al décimo
de un segundo se permite para las reuniones que cuentan
hacia campeonatos con excepción del campeonato del
mundo.
96) durante las etapas especiales, el equipo debe usar
cuando cascos protectores aprobados y las correas de seguridad
en el coche, bajo dolor de la exclusión.
97) prohíben a los equipos conducir en la dirección
opuesta a el de la etapa especial, bajo dolor de la exclusión
que se pronunciará por el vendedor del curso.
98) las etapas especiales comienzan de un comienzo derecho,
con el funcionamiento del motor y con el coche colocado
en la línea que comienza. Cualquier coche no capaz
de comenzar a este punto en los 20 segundos que siguen la
señal de hacer tan se excluye y el coche se quita
inmediatamente a un lugar seguro.
99) el comienzo de etapas especiales será dado como
sigue:
a) Cuando el coche con su equipo a bordo ha parado delante
del control que comenzaba, el mariscal incorporará
el tiempo programar para el comienzo del coche en la pregunta
sobre la tarjeta de tiempo especial de la etapa (hora y
minuto). Él dará este documento de nuevo al
equipo y contará abajo en voz alta: 30 " - 15
" - 10 " y los cinco segundos pasados uno por
uno.
Alternativomente, este método se puede substituir
por un sistema electrónico de la cuenta descendiente,
contando abajo por segundos y claramente visible al equipo
de la posición de comienzo. Este sistema se puede
juntar electrónicamente a un dispositivo de la detección
de la línea del comienzo que registre cualquier situación
donde un coche sale de la línea del comienzo delante
de la señal correcta. Este sistema se puede también
sincronizar con un sistema de las luces que comienza de
el cual la descripción y las regulaciones se deban
incluir en las regulaciones suplementarias de la reunión.
b) Cuando han transcurrido los cinco segundos pasados, la
señal de salida será dada con lo cual el coche
debe comenzar inmediatamente.
100) el comienzo de una etapa especial se puede retrasar
solamente en lo referente a la hora de salida programar
por el mariscal apropiado en un caso de la fuerza majeure.
101) en el acontecimiento de un último comienzo
ascribable al equipo, por el mariscal apropiado incorporará
un nuevo rato, la pena entonces que es 1 minuto minuto o
fracción de un minuto tarde.
102) un comienzo falso, particularmente uno hicieron antes
de que se haya dado la señal, pen como sigue:
1ra ofensa: diez segundos,
ofensa del nd 2: 1 minuto,
ofensa de 3 rd: 3 minutos,
otras ofensas: en la discreción de los administradores.
Estas penas no previenen a administradores de penas más
pesadas imponentes si la juzgan necesaria.
103) las etapas especiales terminan entre en un final del
vuelo, parando la señal de peligro amarilla y la
muestra de la parada que es prohibida en el dolor de la
exclusión. La sincronización se registra en
la línea de final, usando los cronómetros,
que deben tener equipo impreso, y es sostenida por los cronómetros,
listado no obligatorio. En el final de etapas especiales,
los timekeepers se deben colocar llano con la línea
de la sincronización que es indicada por una muestra
con a chequered la bandera en un fondo rojo.
104) los administradores, sobre la oferta del vendedor
del curso, por lo menos del minuto dará cualquier
equipo que rechaza comenzar en una etapa especial en ese
entonces y en la posición asignada a ella una pena
10, y que puede ir hasta la exclusión si el vendedor
del curso solicita tan, si la etapa especial esté
funcionada o no.
105) el equipo debe entonces divulgar al punto de la parada
indicado por una muestra " roja " de la PARADA
para hacer su tiempo que acaba incorporar en la tarjeta
de tiempo especial de la etapa (hora, minuto, segundo, y
décimo de un segundo para el campeonato del mundo).
En si los timekeepers no pueden dar el tiempo que acaba
exacto a los mariscales inmediatamente, la tarjeta de tiempo
especial de la etapa último la estampilla de la voluntad
solamente del equipo y el tiempo será entrada el
área siguiente de la neutralización o control
de reagrupación.
106) si, a través de una avería del equipo,
la entrada de tiempo no puede ser hecha, las penas siguientes
serán impuestas: a) en el comienzo: exclusión
b) en el final (punto de la parada): cinco minutos pena
del tiempo.
c) Los tiempos registrados por los equipos en cada etapa
especial, expresada en horas, los minutos, los segundos,
y los tenths de un segundo para el campeonato del mundo,
serán agregados a sus otras penas (camino, técnico,
los etc.) expresado en tiempo.
107) durante una etapa especial, se prohíbe la ayuda.
Cualquier abertura de esta regla puede dar lugar al competidor
culpable que es excluido del acontecimiento por los administradores
sobre la oferta del vendedor del curso. Tal decisión
se puede anunciar solamente en el extremo de una sección
o en el extremo de una pierna.
108) los intervalos que comienzan para las etapas especiales
deben respetar las mismas reglas que ésas colocadas
para el comienzo de la pierna en la pregunta, a menos que
el FIA conceda una renuncia.
terminación 109) de una etapa especial
a) Cuando una etapa especial tiene que ser parada definitivo
por cualquier razón cualesquiera antes de que el
equipo pasado la haya cubierto, una clasificación
para la etapa puede sin embargo ser establecida asignando
a cada equipo que ha sido afectado por las circunstancias
de la terminación, el sistema más lento del
tiempo antes de que la etapa fuera parada.
b) Esta clasificación puede ser elaborada incluso
si solamente un equipo ha podido cubrir la etapa en condiciones
competitivas normales.
c) Solamente los administradores pueden aplicar esta disposición
después de recibir del vendedor del curso las razones
para la terminación. d) Si los administradores consideran
el tiempo más lento fijado tan anormal, pueden elegir
como el tiempo del rasguño el que esta' entre el
cuatro otros más lentos que se parece el más
conveniente. e) Sin embargo, ningún equipo, que es
totalmente o parcialmente responsable de parar una etapa,
puede beneficiar de esta medida. Será dada la hora,
que puede ser que haya fijado eventual si esto es mayor
que el tiempo del rasguño concedido a los otros equipos.
110) coches de Camino-Cierre los organizadores deben proporcionar
por lo menos 2 coches de camino-cierre numerados "
00 " y " 0 ". Estos coches deben conducir
la ruta del conjunto de todas las etapas especiales de la
reunión.
el plan 111) de seguridad el plan de seguridad debe estar
en conformidad con el plan que aparece en el apéndice
IV.
seguridad 112) del competidor
a) Cada coche competente debe llevar un triángulo
reflexivo rojo que, en el acontecimiento del coche que para
en una etapa especial, se deba poner por un miembro del
equipo en una posición visible por lo menos 50 metros
detrás del coche, para advertir después de
conductores. Cualquier equipo que no puede conformarse está
conforme a una pena del efectivo en la discreción
de los administradores.
b) En el acontecimiento de un accidente donde no se sostiene
ningunas lesiones que requieren la atención médica
inmediata, la muestra ACEPTABLE verde o roja en el libro
del camino se debe exhibir claramente por lo menos a los
tres coches de siguiente y a cualquier helicóptero
que procura asistir. Cualquier equipo que no puede conformarse
está conforme a una pena del efectivo en la discreción
de los administradores.
c) Cualquier equipo que se retira de una reunión
debe divulgar tal retiro a los organizadores cuanto antes.
¿Excepto adentro un caso de la fuerza majeure, cualquier
equipo que no puede conformarse será obligado a una
multa en los administradores? discreción.
PARC FERME
113) las condiciones generales mientras que los coches
están conforme a reglas del fermé del parc,
cualquier reparación o el reaprovisionar de combustible
se prohíbe terminantemente, bajo dolor de la exclusión.
Los coches están conforme a las reglas del fermé
del parc: a) a partir del momento incorporan un área
que comienza (si existe una), un área de reagrupación
o un final del área de la pierna, hasta que salen
de él (véase el artículo 18,1,3);
b) a partir del momento entran en un área de control
hasta que salen de ella (véase el artículo
6à)
c) a partir del momento alcanzan el final de la reunión
hasta que ha expirado la época para las protestas
que se alojaban (véase XXV) y los administradores
haber autorizado la abertura del fermé del parc.
d) Se permite a nadie, excepto los funcionarios de la reunión
que realizan una función específica, en el
fermé del parc.
e) En el comienzo de una reunión puede haber un fermé
del parc que comienza, en el cual los coches se deben conducir
un máximo de 4 horas antes del comienzo.
f) Los equipos pueden incorporar el fermé del parc
diez minutos antes de su hora de salida.
114) las reparaciones en fermé del parc si los scrutineers
de una reunión consideran que el estado de un coche
ha llegado a ser tan defectuoso que la seguridad del tráfico
de camino normal pudo ser afectada, este coche se deben
reparar en la presencia de un scrutineer.
a) La época tomada para la reparación se debe
considerar, como así que muchos minutos atrasados,
para evitar que un equipo intente por al recobro el tiempo
perdido durante tales reparaciones, la pena para las cuales
es 1 minuto minuto o fracción de un minuto. Darán
el equipo una nueva hora de salida después de la
reparación si el tiempo tomado resultados en cualquier
retrasa más allá de la hora de salida originalmente
programar.
b) Por la excepción, y bajo supervisión un
mariscal autorizado o scrutineer, el equipo puede, mientras
que en el fermé del parc, en del comienzo, de área
de reagrupación o del extremo de la pierna:
- cambie un neumático pinchado o dañado usando
el equipo a bordo,
- cambie el parabrisas o ventana posterior con la posibilidad
de ayuda del exterior.
c) Si, para cambiar el parabrisas, es necesario enderezar
la carrocería y/o barra de protección de seguridad,
el artículo 114) se aplicará. d) Estas reparaciones
se deben terminar antes de la hora de salida, si no una
pena será impuesta de acuerdo con las provisiones
precisadas en el artículo 114) e) tan pronto como
hayan parqueado su coche en el fermé del parc, los
conductores debe parar el motor y dejar el fermé
del parc, y no se permite a ningún miembro del equipo
volverlo a entrar.
115) los conductores pueden no realizar los buñuelos
en el fermé del parc del final en el final de una
reunión (excepto en el campeonato del mundo).
RESULTADOS
determinación 116) de resultados
Los resultados son establecidos agregando juntos los tiempos
tomados durante las etapas especiales (secciones competitivas
para las reuniones continentes africanas) y las penas del
tiempo incurridas en en secciones del camino junto con el
resto de las penas expresadas en tiempo.
publicación 117) de resultados
Durante la reunión, las clasificaciones que se publicarán
estarán según el artículo siguiente
117 a)
a) clasificaciones oficiosas: clasificaciones distribuidas
por control de la reunión durante una pierna,
- clasificaciones oficiosas parciales: las clasificaciones
publicaron en el |